A Textual Problem in 1 Thessalonians 1:10: ᾿Εκ τῆς ᾿Οργῆς vs. ᾿Απὸ τῆς ᾿Οργῆς -- By: Daniel B. Wallace
BSac 147:588 (Oct 90) p. 470
A Textual Problem in 1 Thessalonians 1:10: ᾿Εκ τῆς ᾿Οργῆς vs. ᾿Απὸ τῆς ᾿Οργῆς
Assistant Professor of New Testament Studies
Dallas Theological Seminary
First Thessalonians 1:10 in the United Bible Societies Greek New Testament, third edition, hereafter referred to as UBSGNT3,1 reads, καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν, =Λησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης (“and to wait for His son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus, the Deliverer of us from the coming wrath”). The textual problem ἐκ τῆς ὀργῆς versus ἀπὸ τῆς ὀργῆς in 1 Thessalonians 1:10 is not listed in UBSGNT3, though it is found in the apparatus of Nestle-Aland26. This is not surprising, since UBSGNT3 is intended for translators rather than exegetes or scholars per se.2
This writer’s contention is that ἐκ τῆς ὀργῆς is an early corruption of ἀπὸ τῆς ὀργῆς and that, though there is little difference in translation, there might be some difference theologically. The
BSac 147:588 (Oct 90) p. 471
external and internal evidence for each reading will be examined first, and then a possible inference will be made from the ἀπὸ τῆς ὀργῆς reading.
Witnesses for each reading
א A B P 33 81 1739 1881 2464 pc.3
C D E F G K L Ψ 104 365 630 1241 2495 Byzantine minuscules Chrysostom Theodoret John-Damascus pc.
In addition to these witnesses is the testimony from the Old Latin and Vulgate. There is some discrepancy as to what the Latin re...
Click here to subscribe