Book Reviews -- By: Anonymous

Journal: Faith and Mission
Volume: FM 13:1 (Fall 1995)
Article: Book Reviews
Author: Anonymous


Book Reviews

Biblical Studies

Romans, The New American Commentary, vol. 27, by Robert H. Mounce. Nashville: Broadman and Holman, 1995. Pp. 301.

The author of this commentary on the Epistle to the Romans, Robert H. Mounce (Ph.D. Aberdeen), is president emeritus of Whitworth College, Spokane, WA. He has served as dean at Western Kentucky and as professor of New Testament at Bethel College, St. Paul, MN. He is author of commentaries on Revelation and Matthew and several other books and articles on the New Testament.

In his introduction, Dr. Mounce discusses such topics as authorship, destination of the letter, the date and place of writing, its occasion and purpose. Under the heading of “The Original Form of Romans,” he deals with the critical problem of the longer and shorter ending of the epistle, and concludes his introduction with “A Thematic Overview of Romans.”

Using the New International Version as his English text, Dr. Mounce draws from the classical and modern writings on Romans as well as gives his own translation and interpretation of this great treatise on the Christian faith. Without burdening his readers with academic showmanship, he quotes from an amazing array of top New Testament scholars from many countries and times to enlighten us on difficult passages and thought of Saint Paul. The following names, chosen at random, will illustrate this feature: Augustine, William Barclay, C. K. Barrett, Karl Barth, G. R. Beasley-Murray, A. M. Hunter, Martin Luther, Bruce Metzger, Douglas J. Moo, Leon Morris, A. T. Robertson, F. F. Bruce, John Calvin, Rudolph Bultmann, A. Nygren, H. Rhys, C. H. Spurgeon, Tertullian, C. E. B. Cranfield, J. Denney, C. H. Dodd, E. F. Scott, M. Black, and many more.

As an example of how Dr. Mounce handles a text, let us use the following paragraph from his comments on Rom. 8:28:

We come now to one of the favorite verses in Romans. How often in times of trial have believers turned to Paul’s reassuring words that God had not deserted us but is at work in every circumstance of life. While the AV and other English translations follow the textual tradition that makes ‘all things’ the subject of the sentence, the NIV has chosen as alternate tradition that supplies ‘God’ as subject. Since ‘things’ are incapable of independent action, the two translations actually come to the same conclusion. In both cases it would be God who is at work in the circumstances of life. God

directs the affairs of life in such a way that, for those who love him, the outcome is always beneficial. The ‘good’ of which Paul spoke is not necessarily what we think ...

You must have a subscription and be logged in to read the entire article.
Click here to subscribe
visitor : : uid: ()