Notes On "P" = Bibliothèque Nationale Paris, Supplementum Graece 1120/5 -- By: Carsten Peter Thiede
Journal: Tyndale Bulletin
Volume: TYNBUL 46:1 (NA 1995)
Article: Notes On "P" = Bibliothèque Nationale Paris, Supplementum Graece 1120/5
Author: Carsten Peter Thiede
TynBul 46:1 (1995) p. 55
Notes On P4 = Bibliothèque Nationale Paris, Supplementum Graece 1120/5
Philip W. Comfort’s appeal1 for a palaeographical re-analysis of the Paris codex comparison with p64 and p 67 was put into action when I had the opportunity to work with the original fragments in the manuscripts room of the Bibliothèque Nationale on February 22 and 23, 1995. The following is a brief summary of the most important and distinctive aspects to be gathered from p 4.
1) It should be noted that the fragments from Luke’s gospel are not kept in box 2 of Supplement Gr. 1120, as is the impression given by most references to it, but in box 5.
2) The fragment of a title page preserved with the other papyri in Suppl. Gr. 1120, ‘EYAGGELION KATA MATHTHAION’, which encouraged some scholars to believe that the Oxford/Barcelona Matthew may at one stage have belonged to the same codex, is written in a hand distinctly different from all three papyri; it is broader and wider, with a flat mu and markedly elongated upper horizontal strokes in the two gammas.
3) There can be no doubt that the material of the papyrus in p 4 and in p64/p 67 respectively is different. The dark brown of the Paris fragments, over against the light hue of the Oxford/Barcelona scraps, is organic and cannot be ascribed to different means of preservation and conservation. This observation alone seems to exclude the possibility
TynBul 46:1 (1995) p. 56
of the Paris fragment originally belonging to one and the same codex as the other two.
4) One of the striking features linking p 64 with p 67, the projection of a letter into the left margin in order to signify the first complete line of a new section which began in the preceding line,2 is markedly different in p 4: the Paris scribe always used two letters, rather than one, for this purpose. The photographs supplied in the first edition of p 4 are not very helpful, unfortunately, for any serious analysis,3 but even here, the unambiguous examples of ar/chomenos in fragment B, verso, Ire colonne, Lc III, 23 (planche IV) and of el/egen in fragment D, verso, Ire colonne, Lc V, 36 (planche VI) can be made out, pars pro toto. While this would not necessarily rule out the identicality of the scribes (any...
Click here to subscribe